Выложила в ЖЖ стишок, где есть строчка "ты за мной не доглядел".
На что получила замечание, что тут по смыслу подходит "недоглядел".
Я чую смысловые нюансы и того варианта, и другого, и мне кажется, что в данном случае правильно писать именно раздельно. Потому что слитное написание предполагает недоделанность, будто там приставка не "не", а "недо". Я же имела в виду в стихотворении именно отсутствие "догляда"/"догляду", а не "недосмотр". Словари предлагают оба варианта.
В общем, дорогие сообщники, есть ли различие в смыслах, или меня уже глючит на ночь глядя?=)
UPD. Разница в смыслах мне не приснилась, но, из-за редкого употребления слова "догляд", глагол "доглядеть" с частицей "не" воспринимается как ошибочное написание глагола "недоглядеть", и смысл, соответственно, воспринимается тоже ошибочно - не тот, который вкладывался изначально.
Вывод - строка правильная, но неудачная для восприятия вследствие естественных изменений языка =))) Всем спасибо.
На что получила замечание, что тут по смыслу подходит "недоглядел".
Я чую смысловые нюансы и того варианта, и другого, и мне кажется, что в данном случае правильно писать именно раздельно. Потому что слитное написание предполагает недоделанность, будто там приставка не "не", а "недо". Я же имела в виду в стихотворении именно отсутствие "догляда"/"догляду", а не "недосмотр". Словари предлагают оба варианта.
В общем, дорогие сообщники, есть ли различие в смыслах, или меня уже глючит на ночь глядя?=)
UPD. Разница в смыслах мне не приснилась, но, из-за редкого употребления слова "догляд", глагол "доглядеть" с частицей "не" воспринимается как ошибочное написание глагола "недоглядеть", и смысл, соответственно, воспринимается тоже ошибочно - не тот, который вкладывался изначально.
Вывод - строка правильная, но неудачная для восприятия вследствие естественных изменений языка =))) Всем спасибо.
Turning to photography as a creative outlet during a valiant fight with breast cancer at age 34,
Holy buttercream frosting! If you have a sweet tooth for sugary goodness or a wandering eye for whimsical confection, this is pure ecstasy iced in deliciousness. Hailing the beloved cupcake as the artisinal canvas of choice, you'll enjoy recipes, photos, and bountiful tips to bake up a batch, whether your taste leans toward French classics or funky and flavorful.
With New Years in the offing, it's an ideal time to reflect on past accomplishments, make peace with disappointments, and refocus the lens on future goals. This community welcomes you to create a bucket list of 101 things you plan to accomplish in the next 1,001 days. Offering support, guidance, and inspiration, this is a great way to jumpstart those pesky resolutions.
У нас с друзьями на Новый Год сложилась традиция... нет, не в баню ходить, а ездить по разным городам. В 2008-м это был Петербург, в 2009-м Киев, и вот сейчас - Стамбул. Завершаем путь из варяг в турки. =)
В Шереметьеве рейс задержали часа на полтора. Как сказал главный пилот нашего аэробуса А-321, это из-за забастовки служащих аэропорта. Странная забастовка. Всё как-то тихо и почти незаметно. Видать, далеко не все бастуют.
В общем, долетели нормально, садились в аэропорту имени Кемаля Ататюрка в густой облачности. В Стамбуле сейчас дождь, около +14 по Цельсию. Как у нас в октябре примерно.
Зато над облаками красотищща!

По приезду не обошлось без приколов.
( ещё одна картинка и веселая история про ключи к ванной )
В Шереметьеве рейс задержали часа на полтора. Как сказал главный пилот нашего аэробуса А-321, это из-за забастовки служащих аэропорта. Странная забастовка. Всё как-то тихо и почти незаметно. Видать, далеко не все бастуют.
В общем, долетели нормально, садились в аэропорту имени Кемаля Ататюрка в густой облачности. В Стамбуле сейчас дождь, около +14 по Цельсию. Как у нас в октябре примерно.
Зато над облаками красотищща!

По приезду не обошлось без приколов.
( ещё одна картинка и веселая история про ключи к ванной )
- Location:Стамбул, Ипподром-отель
дурацкий спор привел меня к вам, уважаемые сообщники.
подскажите, правильно ли говорить "мыть полы"? если правильно, то есть ли различия в употреблении со словосочетанием "мыть пол"?
есть ли где (в интернете или книгах) пример правильного употребления сего банального сочетания? еще лучше была бы ссылка на норму...
подскажите, правильно ли говорить "мыть полы"? если правильно, то есть ли различия в употреблении со словосочетанием "мыть пол"?
есть ли где (в интернете или книгах) пример правильного употребления сего банального сочетания? еще лучше была бы ссылка на норму...
- Mood:
contemplative

«я на центральной Сусанинской площади» на Яндекс.Фотках
Вчера ездили с Галей на занятие по эксперт-операторным (волшебным) отношениям, которые проходили под Костромой. Пишу и выкладываю фотки в свой другой ЖЖ.
Рисунок Олега Чазова:

«Я в волосы твои вплету свою любовь, рисунок Олега Чазова (Кострома), участника занятих по э-о отношениям» на Яндекс.Фотках
Еще рисунки Олега Чазова >>
- Location:Кострома
Вчера сфоткал детей, готовящихся к новогоднему утреннику в Доме культуры в пригороде Костромы:
Фотографии в альбоме «2009 дек Кострома» kostyazen на Яндекс.Фотках

( Read more... )
Удивительно, кто-то ходит в маленький Дом культуры, кто-то организовывает там утренники! Прямо, как будто время повернуло вспять. Правда, были и следы перемен - перед сценой стоял столик, на котором перед началом спектаклся ребенок играл в комп. игрушку на ноуте )))
Фотографии в альбоме «2009 дек Кострома» kostyazen на Яндекс.Фотках

( Read more... )
Удивительно, кто-то ходит в маленький Дом культуры, кто-то организовывает там утренники! Прямо, как будто время повернуло вспять. Правда, были и следы перемен - перед сценой стоял столик, на котором перед началом спектаклся ребенок играл в комп. игрушку на ноуте )))
- Location:Кострома
Уважаемые сообщники! Как Вы считаете, насколько допустимо отходить от общих правил пунктуации в текстах, размещаемых на разного рода афишах, вывесках, объявлениях и проч., где запятые могут нарушить соображения дизайна или, так скажем, "броскости"? Допустимы ли определённые вольности (учитывая специфику материала), или всё же следует считать это очевидной неграмотностью? Для меня лично ответ кажется ясным, но подобные "грамотные" вполне официальные надписи мне попадаются слишком часто. Возможно, есть какие-то официальные послабления на этот счёт?
Например, надпись на памятной плите "Крымчанам погибшим в Афганистане" (без запятой) или технический анонс на стене: "Машинистам заступающим на смену запрещается пользоваться лифтом" - без двух запятых. Или вот красиво оформленная афиша с надписью "Выставка посвящённая крымским художникам таких-то годов...".
UPD:
Безусловно, правила пунктуации одни на всех (есть, впрочем, и особое мнение, что, мол, подобные вольности допустимы при явном форматировании и членении текста другими средствами [шрифты и т. п.], однако нет никаких данных за то, что такой подход допустим и не считается явной ошибкой).
Например, надпись на памятной плите "Крымчанам погибшим в Афганистане" (без запятой) или технический анонс на стене: "Машинистам заступающим на смену запрещается пользоваться лифтом" - без двух запятых. Или вот красиво оформленная афиша с надписью "Выставка посвящённая крымским художникам таких-то годов...".
UPD:
Безусловно, правила пунктуации одни на всех (есть, впрочем, и особое мнение, что, мол, подобные вольности допустимы при явном форматировании и членении текста другими средствами [шрифты и т. п.], однако нет никаких данных за то, что такой подход допустим и не считается явной ошибкой).
Как называется ячеистая пластинка, в которой находятся таблетки?
Я прошу прощения, что немного не по теме, но уже сбилась с лап искать по интернету и по знакомым. Может, кто-нибудь подскажет о происхождении пословицы «Любопытной Варваре на базаре нос оторвали?» ) Буду очень признательна.
Можно ли употреблять слово "компетенция" во множественном числе?
Толковый словарь Ушакова говорит, что множественного числа у этого слова нет. Однако встречается оно сплошь и рядом. Возможно, "компетенцию" как экономический термин допустимо говорить в мн.ч.?
Толковый словарь Ушакова говорит, что множественного числа у этого слова нет. Однако встречается оно сплошь и рядом. Возможно, "компетенцию" как экономический термин допустимо говорить в мн.ч.?
экзамен на 5
ёлку нарядила
дом украсила
кап-кап за окном и хлюп-хлюп под ногами немного убивает
поднимаю настроение саундом из любимого "Beauty and the Beast")
(удивительно, что сегодня в ЧГК был именно этот мюзикл!!)
а вообще - каникулы, сэр!
*надо написать план и медленно выполнять каждый пункт, например, поработать над курсовой, выучить всю медицину по англ, подготовиться к тесту по литературе 19 века и к конференции*
плюс успеть почитать книги для себя.
ёлку нарядила
дом украсила
кап-кап за окном и хлюп-хлюп под ногами немного убивает
поднимаю настроение саундом из любимого "Beauty and the Beast")
(удивительно, что сегодня в ЧГК был именно этот мюзикл!!)
а вообще - каникулы, сэр!
*надо написать план и медленно выполнять каждый пункт, например, поработать над курсовой, выучить всю медицину по англ, подготовиться к тесту по литературе 19 века и к конференции*
плюс успеть почитать книги для себя.
- Music:Celin Dion/Peabo Bryson - Belle | Powered by Last.fm
Можно ли сказать, что "автомобили выделывают невероятные кульбиты". Образно выражаясь, конечно; при описании экстремальных гоночных соревнований, с прыжками и прочим.
Как правильно: наверно или наверное?
Например: Я, наверно(е), сегодня не смогу освободиться пораньше.
Мне кажется, что можно и так, и эдак.
UPD. Мнения диаметрально разошлись.
Например: Я, наверно(е), сегодня не смогу освободиться пораньше.
Мне кажется, что можно и так, и эдак.
UPD. Мнения диаметрально разошлись.
Господа, а это государство карликовое в какое место ударяется?
Еще обратил внимание вот на что:
в фильме конфликт между военными (тело), менеджером (разум) и душой (ученые). Побеждает Душа.
Тема о том, что наша лояльность - не национальному государству, а гуманизму и справедливости. В отличие от времен Ост-Индийском компании и иже с ней. Т.е. сейчас становится нормально предавать "своих сукиных сынов", когда они неправы. Уже и солдат отвечает перед собой за исполнение преступного приказа.
Гуманоидная подруга главного героя нам с Галей показалась похожей на болгарскую балерину Христиану Ламбриеву из команды Бориса Золотова - похожа лицом, похожа озвучкой (тожа озвучивала, наверное, болгарка), похожа красивыми движениями.

«Эрик, БЕЗ, Христиана. На Ассамблее Мотомото (2009)» на Яндекс.Фотках
Еще прикольно перекличка между новым сериалом "V" (Визитеры) - там есть "пятая колонна" - пришельцы, которые вместе с людьми противостоят лидеру пришельцев (за справедливость, видимо). И в "Аватаре" - тоже за справедливость несколько людей помогают аборигенам выгнать со своей планеты менеджеров с военными, которые прилетели уничтожить их место обитания ради сверхприбылей.
Прикольно в конце - Джейк уходит из своего тела к Великой Матери, чтобы потом войти в тело своего гуманоидного аватара.
Отличный фильм! Удивлен, что Луису Ягере не понравился - наверное, он был не в том настроении, или слишком громкий звук был в его кинотеатре. Еще и поэтому - из-за звуке предпочитаю смотреть фильмы дома, на компе. Сегодня смотрели на телевизоре - через DVD проигрыватель.
Всем смотреть!
- Location:Кострома
В подзамочной записи мой френд
Арута гневается по поводу статьи, а вот меня она заставила задуматься.
С одной стороны, многое из написанного Костюковым заслуживает того, чтобы стать для меня ориентиром в литературной работе. Какие-то очень общие вещи. Например, я не отказался бы написать что-то, несущее "культурный смысл" (выражение автора статьи), не отказался бы "стать новой вершиной", чтобы "продлить традицию" (выражения автора статьи).
Вопросы к статье у меня, как часто со мной бывает, имеют не частный, а глобальный охват. Так, мне совершенно непонятно, в каком значении Леонид Костюков употребляет в своей статье слово "смысл".
Для меня смысл был и остаётся вещью, внеположной осмысляемому. Смысл - нечто сродни цели. Смысл - ответ на вопрос "зачем". Является ли костюковский "культурный смысл" внеположным культуре, или, напротив, объект, внеположный культуре, осмысляется ей и приобретает тем самым "культурный смысл" ("осмысляется ей" я здесь употребляю как синоним выражения "вызывает в ней реакцию" - см. об этом мою статью)? Или же Костюков понимает смысл совершенно иначе, чем я?
Другой вопрос у меня к выражению Дмитрия Кузьмина "приращение смысла", употребляемому в статье Костюковым в качестве синонима его, Костюкова, выражения "культурный смысл". Вопрос не по значению термина, а по придаваемой самому вектору приращения ценности.
Хорошо ли приращение во всех возможных контекстах? Очевидно, нет: растущая раковая опухоль это плохо. Плох даже бесконечно растущий нормальный человеческий орган - например, правая ступня, прирастающая на один размер обуви в год. Среди животных встречаются как неограниченно растущие (черви, рыбы, рептилии), так и достигающие предельного роста и прекращающие расти (птицы, звери, очень характерный пример - насекомые с полным циклом превращения вроде бабочек или жуков). Быть бесконечно прирастающей - очевидно, плохо для бабочки. Растущая температура в зимнюю стужу это хорошо, но когда она растёт на десять градусов в день и под новый год достигает каракумских +50oC - это, вероятно, плохо, не так ли? Не для самой температуры, конечно, ей всё равно, но вот климат в целом может и дестабилизироваться.
Хорошо ли приращение смысла в контексте культуры или, уже, словесности? Не знаю. Возможно, это зависит от того, как определять смысл. Если его определять как реакцию (как это делаю я), выйдет, что смысл художественного произведения в широком культурном контексте прирастает независимо от стараний культуртрегеров и новых писателей. Тексты Гомера так обросли реакциями, что для "прирастания смысла" им не нужны никакие усилия.
Может быть, актуальщики, включая Кузьмина и Костюкова, понимают смысл иначе, понимают его именно так, что "приращение смысла" требует неких исключительных усилий? Может быть, они понимают смысл таким специальным образом именно ради того, чтобы в их картине мира "прирастание смысла" требовало сверхусилий?
Не знаю, право же, не знаю.
Было бы здорово получить на эти вопросы ответы от самих Костюкова, Кузьмина и других специалистов по актуальной поэзии. Но ведь не скажут, не скажут.
Зато я очень надеюсь, что скажете что-то по делу вы, дорогие мои френды, знающие толк в литературе вообще, в литературе современной и в поэзии т.н. актуальной. Скажите, пожалуйста, а?
как правильно?
- на что ловишь?
- на воблер/на воблера
- на что ловишь?
- на воблер/на воблера
